Language-Paradox-Poetics

The focus of this book is a kind of Chinese poetics that I name "the poetics of paradox" because it espouses the paradoxical view that in poetry, the less is said, the more is meant. Since this poetics originated from a paradoxical view of language seen in early Chinese texts, I deal first...

Full description

Main Author: James J. Y. Liu
Format: eBook
Language: Bahasa Inggris
Published: Princeton University Press 2014
Subjects:
Online Access: http://oaipmh-jogjalib.umy.ac.idkatalog.php?opo=lihatDetilKatalog&id=52725
PINJAM
id oai:lib.umy.ac.id:52725
recordtype oai_dc
spelling oai:lib.umy.ac.id:527252021-06-16T13:06:23ZLanguage-Paradox-PoeticsJames J. Y. LiuChinese language—Versification, Paradox, Poetics, Chinese poetry—PhilosophyThe focus of this book is a kind of Chinese poetics that I name "the poetics of paradox" because it espouses the paradoxical view that in poetry, the less is said, the more is meant. Since this poetics originated from a paradoxical view of language seen in early Chinese texts, I deal first with the paradox of language. Instead of proceeding immediately to show how the paradoxical view of language led to the emergence of the poetics of paradox, I consider the nature of all poetics as a metaparadox in chapter 2, before presenting the poetics of paradox in chapter 3. In chapter 4, I discuss the implications of the poetics of paradox for interpretation and the paradoxical nature of interpretation itself. I further.sug: gest possible points of convergence between the iraditioaaL Chinese poetics of paradox and contemporary Western poetics and hermeneutics. Throughout the book I juxtapose Chinese and Western texts without regard for chronology. I do so not in an antihistorical or ahistorical spirit but for the following reasons. First, I am not concerned with claiming chronological priority for Chinese poetics, but with calling attention to a particular kind of Chinese poetics that is intrinsically interesting and that provides points of fruitful comparison with Western poetics. Second, I believe that only by means of juxtapositions of texts from Iwo ,different traditions-ean-we bring into relief what is truly distinctive in each tradition. Third, such juxtaposition will also enable us to become aware of the unspoken presuppositions about the nature of language, poetry, poetics, and interpretation that underlie each tradition, thus paving the way for; a^^iruin£ly_coiriparati^4X)eJics,-freeirom both Eurocentnsm and Sinocenixisiri_Princeton University Press2014eBookebook 380Bahasa Inggrishttp://oaipmh-jogjalib.umy.ac.idkatalog.php?opo=lihatDetilKatalog&id=52725
institution Universitas Muhammadiyah Yogyakarta
collection Perpustakaan Yogyakarta
language Bahasa Inggris
topic Chinese language—Versification, Paradox, Poetics, Chinese poetry—Philosophy
spellingShingle Chinese language—Versification, Paradox, Poetics, Chinese poetry—Philosophy
James J. Y. Liu
Language-Paradox-Poetics
description The focus of this book is a kind of Chinese poetics that I name "the poetics of paradox" because it espouses the paradoxical view that in poetry, the less is said, the more is meant. Since this poetics originated from a paradoxical view of language seen in early Chinese texts, I deal first with the paradox of language. Instead of proceeding immediately to show how the paradoxical view of language led to the emergence of the poetics of paradox, I consider the nature of all poetics as a metaparadox in chapter 2, before presenting the poetics of paradox in chapter 3. In chapter 4, I discuss the implications of the poetics of paradox for interpretation and the paradoxical nature of interpretation itself. I further.sug: gest possible points of convergence between the iraditioaaL Chinese poetics of paradox and contemporary Western poetics and hermeneutics. Throughout the book I juxtapose Chinese and Western texts without regard for chronology. I do so not in an antihistorical or ahistorical spirit but for the following reasons. First, I am not concerned with claiming chronological priority for Chinese poetics, but with calling attention to a particular kind of Chinese poetics that is intrinsically interesting and that provides points of fruitful comparison with Western poetics. Second, I believe that only by means of juxtapositions of texts from Iwo ,different traditions-ean-we bring into relief what is truly distinctive in each tradition. Third, such juxtaposition will also enable us to become aware of the unspoken presuppositions about the nature of language, poetry, poetics, and interpretation that underlie each tradition, thus paving the way for; a^^iruin£ly_coiriparati^4X)eJics,-freeirom both Eurocentnsm and Sinocenixisiri_
format eBook
author James J. Y. Liu
author_sort James J. Y. Liu
title Language-Paradox-Poetics
title_short Language-Paradox-Poetics
title_full Language-Paradox-Poetics
title_fullStr Language-Paradox-Poetics
title_full_unstemmed Language-Paradox-Poetics
title_sort language-paradox-poetics
publisher Princeton University Press
publishDate 2014
url http://oaipmh-jogjalib.umy.ac.idkatalog.php?opo=lihatDetilKatalog&id=52725
isbn ebook 380
_version_ 1702748805535891456
score 14.79448